Mimo ogromnej liczby artykułów dostępnych w internecie nadal wiele osób ma wątpliwości, jak napisać CV po angielsku tak, by dostać zaproszenie na rozmowę rekrutacyjną. Niby każdy wie, co powinno się w nim znaleźć, ale nadal jakość dokumentów aplikacyjnych często pozostawia wiele do życzenia. Dlaczego? Klasycznym błędem jest niedopasowanie CV do wymagań firmy, do której aplikujesz i dosłowne tłumaczenie każdego słowa z polskiego na angielski. Chcesz się dowiedzieć, co jeszcze musisz zrobić, żeby zwrócić uwagę rekruterów? W artykule podpowiadamy, jak napisać CV w języku angielskim tak, by zwiększyć swoje szanse na nową pracę.
Kiedy warto napisać CV po angielsku?
Chcesz zwiększyć skuteczność w szukaniu pracy? Zamiast zastanawiać się, jak napisać CV po angielsku, sprawdź, czy na pewno tego oczekuje od Ciebie przyszły pracodawca. Zasada w tym przypadku jest prosta – jeśli ogłoszenie jest napisane w języku polskim, to dokumenty aplikacyjne również musisz stworzyć po polsku. Jeżeli natomiast ogłoszenie jest w języku angielskim, przygotuj CV po angielsku. Zasada wydaje się oczywista, ale niestety nie jest. Nierzadko zdarza się, że np. na stanowisko copywritera, który ma tworzyć treści wyłącznie po polsku, przychodzą dokumenty aplikacyjne przygotowane w języku angielskim. Z czego to wynika?
Najczęściej z wygody lub lenistwa. Osoba, która aplikuje na wybrane stanowisko, przygotowuje tylko jedno CV, w tym przypadku w języku angielskim, i niezależnie od tego, w jakim języku zostało opublikowane ogłoszenie, wszędzie wysyła CV napisane po angielsku. Jest to mało profesjonalne podejście, które może sprawić, że nie przejdziesz do kolejnego etapu rekrutacji.
Jak napisać CV po angielsku?
Ogłoszenie o pracę, które Cię interesuje, wymaga CV po angielsku, a Ty nie wiesz, jak napisać je poprawnie? Przeanalizuj je dokładnie – dzięki temu dowiesz się, jakiej dokładnie osoby szuka firma. Musisz zidentyfikować, na czym jej zależy, bo tylko dzięki temu będziesz w stanie przygotować profesjonalne dokumenty aplikacyjne. Jeśli szukasz pracy jako junior UX researcher, nie musisz mieć dwuletniego doświadczenia na tym stanowisku – wystarczy, że masz kilkuletnie doświadczenie badawcze zdobyte w czasie studiów (etnologii lub socjologii) i potrafisz umiejętnie je opisać. To dużo bardziej zwiększy Twoje szanse na kolejny etap rekrutacji niż wpisanie Twojego doświadczenia pracy w sezonowej gastronomii. O czym jeszcze musisz pamiętać?
Stwórz logiczną strukturę CV
Niezależnie od tego, czy zastanawiasz się, jak zrobić CV po angielsku, czy w jakimkolwiek innym języku, pamiętaj o logicznej strukturze. Dokument musi być uporządkowany i powinien zaczynać się od informacji, które najbardziej interesują Twojego potencjalnego pracodawcę. Przykładowo, jeśli istotnym elementem ogłoszenia była znajomość więcej niż jednego języka obcego poza angielskim, dodaj sekcję języków (Languages) na samym początku sekcji dodatkowych. Zadbaj też o odpowiednią długość CV – zbyt duża ilość treści może zniechęcić rekruterów. Jeśli nie masz kilkunastoletniego doświadczenia zawodowego i licznych osiągnięć, to jedna strona w zupełności wystarczy. Dwie strony to maksymalna objętość dokumentu, żeby wyeksponować swoje zalety.
Opisz wszystkie podstawowe sekcje w CV
- Dane osobowe (Personal Details) – imię i nazwisko, numer telefonu oraz adres e-mail. Możesz dodać informację o lokalizacji, w której chcesz pracować, ale jeśli interesuje Cię wyłącznie praca zdalna, to lepiej podkreśl tę informację. Jak prawidłowo napisać angielskie CV? Nie umieszczaj swojego zdjęcia i nie dodawaj informacji na temat stanu cywilnego – chyba że aplikujesz do międzynarodowej korporacji z siedzibą w Polsce (choć też nie jest to niezbędne).
- Profil zawodowy (Professional Profile) – to krótkie streszczenie Twojego doświadczenia zawodowego oraz celów, jakie przed sobą stawiasz. Jest Twoją wizytówką, ponieważ to najczęściej pierwsza sekcja, która przyciąga uwagę rekruterów, dlatego zadbaj o to, by znalazł się w niej sam konkret. W CV po angielsku nie używaj zaimka „I”, chociaż możesz pisać w pierwszej osobie.
- Przykład: Highly motivated and currently changing her career path from customer service to marketing with five years of experience in UX
- Doświadczenie zawodowe (Work Experience) – w tej sekcji musisz umieścić swoje dotychczasowe doświadczenie zawodowe, zaczynając od ostatniego stanowiska. Nie wpisuj jednak wszystkiego, tylko zadbaj o to, by wybrane przez Ciebie stanowiska pokrywały się z wymaganiami z ogłoszenia. Nie musisz pisać o doświadczeniu zawodowym z czasów studiów, jeśli była to praca sezonowa w budce z kebabem nad jeziorem, ale jeśli był to staż w instytucji kultury, a Ty chcesz aplikować do fundacji, to warto przynajmniej przemyśleć umieszczenie tej informacji w CV.
- Wykształcenie (Education) – jeśli masz ukończone jakiekolwiek studia, pomiń wykształcenie średnie. W tej sekcji możesz też dodać informację o wszystkich ukończonych kursach i szkoleniach istotnych z punktu widzenia danego ogłoszenia o pracę. Jeśli masz niewielkie doświadczenie zawodowe, rozbuduj właśnie tę sekcję (opisz bardziej szczegółowo projekty lub prace dyplomowe realizowane w ramach szkoły, lub studiów).
- Przykład: Warsaw School of Economics, Bachelor Program in Quantitative Methods in Economics and Information Systems, 2015-2018
- Umiejętności (Skills) – w tej sekcji uwzględnij zarówno te uniwersalne (jak znajomość języków obcych oraz umiejętność obsługi pakietu MS Office), jak i specjalistyczne (umiejętność prowadzenia badań jakościowych) oraz miękkie umiejętności (praca w zespole, praca pod presją czasu czy efektywna komunikacja). Jeśli możesz, przedstaw je w formie listy, w szczególności podkreślając kompetencje, na których zależy Twojemu przyszłemu pracodawcy. Jeżeli jednym z wymagań w ogłoszeniu jest „praktyczna znajomość narzędzi do projektowania”, to podkreśl, z jakich dokładnie narzędzi korzystasz na co dzień, w jakim zakresie, oraz krótko opisz najciekawsze projekty, które powstały z pomocą tych narzędzi.
- Przykład: Expertised in leading UX tools (Figma, Photoshop, XD, Invision), Implemented a new HRMS
- Dodatkowe informacje (Additional Information) – w tej sekcji możesz opisać swoje zainteresowania (szczególnie jeśli wzmacniają wcześniej wymienione umiejętności), ale dużo bardziej wartościowe będą Twoje osiągnięcia (Achievements) oraz działalność w ramach wolontariatu, jeśli taką prowadzisz (Volunteering). Dzięki temu pokażesz swoje zaangażowanie i udowodnisz, że Twoje doświadczenie zawodowe ma bezpośrednie przełożenie na sukcesy (np. nagrodę branżową lub udaną premierę zaprojektowanej przez Ciebie i Twój zespół aplikacji).
Jak napisać list motywacyjny po angielsku?
Wiesz już, jak napisać angielskie CV. A jak to wygląda w przypadku listu motywacyjnego (Cover letter lub Letter of application)? W ostatnich latach rekruterzy coraz rzadziej oczekują od kandydatów tego dokumentu aplikacyjnego. Wynika to z tego, że listy motywacyjne stały się schematyczne – kandydaci korzystają z dostępnych w internecie wzorów i zmieniają jedynie detale, często przepisując informacje z CV. Nie tędy droga!
List motywacyjny powinien być uzupełnieniem i rozwinięciem CV po angielsku. To właśnie tam możesz opisać osiągnięcia, których nie dało się umieścić w CV ze względu na jego ograniczoną objętość. Pamiętaj, że list motywacyjny ma zaciekawić rekrutera – musisz go stworzyć pod konkretne ogłoszenie o pracę. To także dobre rozwiązanie, jeśli chcesz aplikować do wymarzonej firmy i przekonać potencjalnego pracodawcę, że warto dać Ci szansę, nawet jeśli nie masz wystarczającego doświadczenia zawodowego. Pamiętaj jednak, że list motywacyjny nie może być zbyt długi – dwa akapity wystarczą.
Jak napisać CV w języku angielskim – podsumowanie
Podstawowe zasady, które mówią, jak stworzyć CV po angielsku, nie różnią się tak bardzo od polskich standardów. Oczywiście największym wyzwaniem może być dla Ciebie poprawność językowa w tym dokumencie aplikacyjnym. To właśnie dlatego tak ważna jest nauka języka angielskiego bazująca na przykładach z Twojej codzienności i pokazująca, jak radzić sobie w takich sytuacjach, jak rekrutacja. Niestety nie wszystkie kursy językowe to uwzględniają, ale dobra szkoła językowa online już jak najbardziej.
Dodaj komentarz