Najdłuższe słowa w języku włoskim

Język włoski zawiera wiele fascynujących i tajemniczych słów, których często nie znają nawet najstarsi, rodowici Włosi. Są to wyjątkowo długie wyrazy, które liczą sobie nawet do 30 znaków. Najczęściej są to terminy zaczerpnięte z pogranicza medycyny i nauki oraz różne formy stopniowania przymiotników i powstałe na ich bazie przysłówki. W tym artykule przedstawiamy kilka przykładów.

Radosna kobieta w kapeluszu, stoi w pobliżu Koloseum ze słuchawkami w uszach.
“Precipitevolissimevolmente” - włoski przysłówek, który opisuje bardzo szybki sposób postępowania.

1. Psiconeuroendocrinoimmunologia (30 liter)

To skomplikowane słowo przetłumaczymy na język polski jako “psychoneuroimmunologia”, co Wikipedia definiuje jako “nauka o interakcjach między psychiką a układami nerwowym i immunologicznym. W sferze jej głównych zainteresowań leży powiązanie stresu z chorobami (jego wpływ na ich wywoływanie czy zaostrzanie przebiegu).”

2. Esofagodermatodigiunoplastica (29 liter)

Kolejne słowo na naszej liście również odnosi się do terminu medycznego. Esofagodermatodigiunoplastica to skomplikowana jak samo słowo operacja chirurgiczna polegająca na rekonstrukcji usuniętego żołądka.

3. Anticostituzionalissimamente (28 liter)

Brzmi znajomo? Z tym samym słowem mieliśmy już do czynienia w naszym wpisie o najdłuższych słowach w języku hiszpańskim. Jest to przysłówek utworzony od przymiotnika w stopniu najwyższym “anticostituzionale” - który tłumaczymy jako “niekonstytucyjny”, utworzony przez usunięcie ostatniej litery przymiotnika i dodanie do niego sufiksu -issimo.

4. Precipitevolissimevolmente (26 liter)

Jest to “prawdziwe” najdłuższe słowo w języku włoskim, nawet jeśli ma mniej liter niż te wymienione wcześniej. Dlaczego? Ponieważ słowo to nie jest naukowe, nie składa się z kilku części i jest stosowane w codziennej mowie. Jeśli zapytamy przypadkowego Włocha o najdłuższe słowo w jego języku to prawie na pewno wskaże właśnie na “Precipitevolissimevolmente”. Co ciekawe wielu włoskich rodziców “trenuje” swoje dzieci zachęcając do wypowiedzenia tego słowa. Znaczenie? Jest to przysłówek, który opisuje bardzo szybki, pośpieszny sposób postępowania. Jest używany w tym samym kontekście co angielskie ASAP (as soon as possible), czyli “najszybciej jak to możliwe”. Termin ten został wprowadzony przez włoskiego pisarza Francesco Moneti’ego, który w XVII wieku użył go w dziele pod tytułem “Cortona convertita”.

5. Schecchereccherebbe (19 liter)

Jest to termin onomatopeiczny, czyli naśladujący swoim brzmieniem dźwięki naturalne. W tym przypadku chodzi o ryk ptaków.

6. Supercalifragilistichespiralidoso (34 litery)

Tego, złożonego z trzydziestu czterech liter, słowa używa główna bohaterka filmu “Marry Poppins” podczas sceny po wyścigu konnym. Otoczona tłumem dziennikarzy, Mary mówi, a w zasadzie wyśpiewuje, że jedynym słowem, który może okazać jej szczęście, jest właśnie supercalifragilistichespiralidoso. Wyraz ten jest właściwie kompletnym nonsensem, sztucznym i fantastycznym konstruktem, ale tak skutecznym, ciekawym i zabawnym, że stał się jednym z najbardziej znanych na świecie wyrażeń użytych w filmach Disneya.

Dodaj komentarz

(wymagane)

(wymagany, nie będzie widoczny w komentarzu)

*